全國(guó)服務(wù)熱線
400-993-8812 (9:00-23:00)
在線客服
9:00-23:00
小郎老師微信
免費(fèi)領(lǐng)取
·托福雅思備考資料 ·網(wǎng)校免費(fèi)試聽(tīng)課 ·網(wǎng)校課程優(yōu)惠券表示前半句的行為或狀態(tài)是引發(fā)后半句行動(dòng)的條件。(后半句主要使用表達(dá)指示,勸誘,請(qǐng)求,約定的“-????”,“-???”等詞尾)
更多詳情 >沒(méi)有日常生活上的特殊困難,能夠在各種公共設(shè)施上使用基礎(chǔ)語(yǔ)言,并在社會(huì)上持續(xù)使用這些語(yǔ)言。當(dāng)然熟悉的具體材料也可以在自己熟悉的社會(huì)性中用段落單元來(lái)表達(dá)和理解。能理解和運(yùn)用書(shū)面語(yǔ)口語(yǔ)的基本特征。
更多詳情 >很多同學(xué)為了練習(xí)聽(tīng)力,培養(yǎng)韓語(yǔ)語(yǔ)感會(huì)選擇看韓劇韓綜,這是一個(gè)很好的方法。但是在這里提醒大家一點(diǎn):不要止于“聽(tīng)”,要付諸于“說(shuō)”。語(yǔ)言是一個(gè)從輸入到輸出的過(guò)程,聽(tīng)力和閱讀是輸入階段,而口語(yǔ)和寫(xiě)作則被定義為輸出階段。
更多詳情 >翻譯通常分為筆譯和口譯,筆譯就是文字上的翻譯,例如小說(shuō)、新聞等文字翻譯;口譯又可以細(xì)分為交替?zhèn)髯g(交傳)和同聲傳譯(同傳),交替?zhèn)髯g是指譯員一邊聽(tīng)發(fā)言者講話,一邊記筆記,當(dāng)發(fā)言停下來(lái)時(shí),譯員需要準(zhǔn)確傳達(dá)發(fā)言者所說(shuō)的信息,一般用于會(huì)議、談判、采訪等場(chǎng)合;同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,通過(guò)專(zhuān)用的設(shè)備,不間斷地將內(nèi)容翻譯給聽(tīng)眾,這種方式適用于大型的研討會(huì)或國(guó)際會(huì)議,通常由兩到三名譯員輪換進(jìn)行,一般在同傳箱內(nèi)進(jìn)行。
更多詳情 >首先,韓語(yǔ)其實(shí)入門(mén)簡(jiǎn)單往后漸難。但是往往自學(xué)的人,不論發(fā)音還是語(yǔ)法,都存在或多或少的缺陷。就我個(gè)人遇見(jiàn)自學(xué)的朋友來(lái)講,她們提出的或者翻譯造句的問(wèn)題,都是我覺(jué)得莫名其妙或者不能理解的問(wèn)題,在現(xiàn)實(shí)和大學(xué)教堂上也用不到。太碎片化,這樣不利于韓語(yǔ)學(xué)習(xí)。
更多詳情 >培養(yǎng)韓語(yǔ)的興趣并不難。眾所周知,韓國(guó)的電影音樂(lè)舞蹈在亞洲和*都有一定的影響力,韓國(guó)的美術(shù)設(shè)計(jì)和時(shí)尚成功創(chuàng)造了韓國(guó)美學(xué)的魅力韓國(guó)料理、精致獨(dú)特的店鋪、唯美的大學(xué)校園、文藝有情調(diào)的街道、韓國(guó)的日常生活等都是很多生活?lèi)?ài)好者的選擇。有興趣學(xué)韓語(yǔ)*終獲得Topik6級(jí)的學(xué)生也不勝枚舉。
更多詳情 >表示前半句的行為或狀態(tài)是引發(fā)后半句行動(dòng)的條件。(后半句主要使用表達(dá)指示,勸誘,請(qǐng)求,約定的“-????”,“-???”等詞尾)
更多詳情 >去醫(yī)院看病用韓語(yǔ)怎么表達(dá)?
更多詳情 >眾所周知,韓國(guó)是我們的近鄰,是漢字文化圈的重要國(guó)家,這意味著生活習(xí)慣、語(yǔ)言、文化上的差異至少比西方國(guó)家小,更容易融合。而且漢字在一種語(yǔ)言中的比例高達(dá)60%,對(duì)于*學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)比其他語(yǔ)言更容易。這里強(qiáng)調(diào)的是,*上并沒(méi)有特別容易的語(yǔ)言,只是它的一些漢字和我們的漢字有關(guān),這將有助于我們更好地掌握這門(mén)語(yǔ)言。
更多詳情 >首先,我們?cè)谶x擇一門(mén)外語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí),并且考慮到我們會(huì)用它來(lái)就業(yè)。那我們首先要充分了解你選擇的語(yǔ)言和你學(xué)習(xí)的相對(duì)國(guó)家
更多詳情 >